Τρίτη 27 Οκτωβρίου 2009

Stage: Σταζ και όχι στέιτζ

Γράφει η Ελένη Παπαδοπούλου

Το θέμα βρίσκεται στην επικαιρότητα. Για να ξέρουμε όμως για τι μιλάμε πρέπει να το προφέρουμε και σωστά. Stage: προφέρεται ΣΤΑΖ και μόνο ΣΤΑΖ. Σταζ είναι η πρακτική εξάσκηση στα Γαλλικά και με αυτή τη σημασία χρησιμοποιείται στη γλώσσα μας. Στέιτζ είναι η σκηνή στα Αγγλικά.Ας το μάθουν επιτέλους οι διαφοροι βουλευτές, δημοσιογράφοι και πολίτες που μιλάνε δημόσια για στέιτζ (σκηνή δηλαδή) και όχι για σταζ (πρακτική εξάσκηση). Ας τους το πει κάποιος πως κάνουν λάθος. Κακοποίησαν τον θεσμό, ας σταματήσουν να κακοποιούν και τη γλώσσα.
Το kafeneio-gr ενθαρρύνει τους αναγνώστες να εκφράζουν τις απόψεις τους μέσα από την ιστοσελίδα μας. Παρακαλούμε όμως τα κείμενα να μην είναι υβριστικά, να μην παραπέμπουν σε άλλους ιστότοπους, να γράφονται στην ελληνική ή την αγγλική γλώσσα (όχι greeklish), να είναι κατανοητά και τέλος να είναι κατά το δυνατόν σύντομα. Είναι αυτονόητο πως η ομάδα διαχείρισης φέρει ευθύνη μόνο για τα επώνυμα άρθρα των συντακτών και των συνεργατών της.

Σας ευχαριστούμε για την συμμετοχή σας.

AddToAny